101 СПОСОБ  ЗАРАБОТАТЬ   НА ПЕЧАТИ

За переносы стыдно не будет!

  • Михаил Иванюшин
  • 18 декабря 2007 г.
  • 6252
Улучшаем качество переносов в Adobe InDesign CS2.

Недостатки Proximity

Когда слово не помещается в полосе, программа вёрстки его переносит. Корректность действия — не последний критерий при выборе подходящего инструмента. Модуль Proximity, входящий в Adobe InDesign, позволяет переносить текст на многих языках, но для русского в InDesign CS2 версии 4.0.4 качество далеко от совершенства.

В нашем языке есть два подхода к разбиению слов на слоги — морфологический и слоговый. Если слово можно перенести любым из способов, то морфологический подход предпочтительней. Но Proximity, похоже, ничего не знает о корнях и приставках в русских словах, поэтому можно встретить такие переносы: ресур-сный, сберк-нижка, пос-традавший, гостеп-риимный и др. Говорят, сейчас грамматические нормы упростились, и не важно, как слово будет перенесено. Отнюдь! В каждом языке веками складывались правила грамматических переносов, и нельзя от них отказываться из-за того, что пока нет «грамотных» программ. И не только в русском языке такие проблемы: в статье «Расширяем InDesign “сетевыми” возможностями» (Publish ‡‚ 7, 2006) сообщалось о написанной голландским программистом утилите Indesign Hyphenation Checker для проверки качества переносов при вёрстке на любом языке. Но это полумера, хотелось бы иметь полноценное решение.

Подключение офисных переносов

И в 2006 г. на сайте ylab.rudtp.ru/dash.html появился интересный модуль dash cs2’ (разработчик Алексей Яшин), позволяющий подключить к InDesign библиотеку и словарь из пакета Microsoft Office. Если вы готовы пожертвовать проверкой орфографии и ваши тексты содержат только русский и английский текст, можно её попробовать.

После запуска программы в каталоге Program Files\Adobe\Adobe InDesign CS2\Plug-Ins\Dictionaries появляется папка ylab, а в списке подключённых модулей — dash.pln. Их список выводится на экран так: Help│÷Configure Plug-ins (рис. 1). В папку ylab надо также поместить файл управления переносами для английского языка en.lng, на упомянутом сайте он размещён в разделе «Файлы настроек на дополнительные языки». В текстовых файлах с расширением .lng указаны имена библиотек для каждого из языков.

Рис. 1. После установки программы в списке всех расширений появился dash.pln

Но заставить работать вместе модули Proximity и Dash не удастся — они одновременно присутствуют в наборе расширений All Plug-ins и конфликтуют, в результате InDesign не работает. Выход — иметь для каждого инструмента свой набор расширений, благо InDesign это позволяет.

Для организации работы со средствами Microsoft откройте окно Configure Plug-ins, скопируйте (кнопка Duplicate…) набор All Plug-ins с новым названием Proximity otkl. Затем в строке Set: выберите этот набор и снимите галочку рядом с proximity.apln (рис. 2). После перезапуска программы названия языков, с которыми она работает, будут в скобках (Window│÷Type&Tables│÷Character Ctrl+T, меню Language). Это значит, программа помнит названия поддерживаемых языков, но не нашла модуля Proximity. Теперь надо для нужных языков вместо Proximity подключить модули Microsoft. Откроем окно Edit│÷Preferences│÷Dictionary, в меню Language выберем Russian, а в меню Hyphenation — MS Office Engine (рис. 3). Если предполагается работа с английским языком, в поле Language надо выбрать English: USA, только для этого варианта доступен инструмент MS Office Engine в поле Hyphenation.

Рис. 2. В наборе Proximity otkl расширение proximity.apln отключено
Рис. 3. Подключение MS Оffice Engine для русского языка

Обязательно надо на базе набора All Plug-ins сделать набор Dash Otkl, в нём снята галочка с модуля dash.pln (рис. 4).

Рис. 4. В наборе Dash Otkl расширение dash.pln отключено

Обновление переносов

Смена инструмента управления переносами на уже расставленные не влияет. Чтобы заставить программу обновить вёрстку и расставить переносы заново, надо отключить их, а затем включить снова. Это делается снятием и повторным выбором ячейки Hyphenate (Window│÷Type&Tables│÷Paragraph Ctrl+M).

Подобная манипуляция с ячейкой может быть причиной ошибки в стилевом оформлении вёрстки. Суть проблемы: работая только с Proximity, для заголовков, которые не надо переносить, было достаточно в описании стиля запретить переносы. Но если, перейдя на другой модуль управления переносами, выкл./вкл. ячейку Hyphenate, стиль описания заголовка получит плюсик, а в заголовке появятся переносы. Чтобы запрет переноса слов в заголовках не зависел от используемого модуля, в описании стиля надо выбрать не конкретный язык, а No Language.

Назад к Proximity

При возврате к макету, свёрстанному со стандартным модулем, проще оставить прежний порядок переносов, но сначала — вернуть на время модуль Proximity. Это делается так:

  1. сделайте активным набор Dash Otkl и закройте программу для перезапуска;
  2. перенесите в "Мои документы" папку ylab из каталога \Program Files\Adobe\Adobe InDesign CS2\Plug-Ins\Dictionaries;
  3. после перезапуска программы в окне Edit│÷Preferences│÷Dictionary для русского языка в меню Hyphenation выберите Proximity.

Для возврата к переносам Microsof Office достаточно вернуть в упомянутый каталог папку ylab, включить набор дополнительных модулей, в котором dash активен, а Proximity отключён, и для используемых языков в Preferernces — Dictionary включить MS Office Engine в строке Hyphenation.

Лучше, чем в офисе

Переносы, получаемые при помощи инструментов Microsoft, намного качественней сделанных Proximity, но предела совершенству нет. Говоря об этом аспекте InDesign, интересно сравнить качество переносов, выполняемых другими программами. На сайте www.batov.ru среди сравниваемых программ есть утилита И. В. Батова, работающая с Corel Ventura. Именно она сейчас лучше всех расставляет переносы. Судя по информации на сайте, готовится алгоритм и для платформы InDesign. Если разработка не станет только собственностью автора, и утилиту можно будет приобрести как дополнение к программе (или она станет частью стандартной поставки), InDesign получит безупречные русские переносы.

Об авторе: Михаил Иванюшин (ivanyushin@yandex.ru), ведущий колонки «Вёрстка: идеи, советы, приёмы», пишет для Publish обзоры ПО.


Переносы в InDesign CS3

В версии InDesign CS3 в дополнение к словарю Proximity появился Winsoft. К сожалению, в справочнике слово «winsoft» отсутствует, т. е. разработчики пока не поместили никакой информации об этом ресурсе. Поскольку имеющийся список некорректных переносов Proximity был одинаково обработан модулями ylab и Winsoft, можно предположить, что там используются одинаковые библиотеки. Хорошо, что в новой версии Winsoft и Proximity не конфликтуют. Теперь нет нужды иметь разные варианты включённых дополнительных модулей. И в InDesign CS3 модуль Winsoft — штатный инструмент для расстановки переносов в тексте на украинском языке. В InDesign CS2 украинские переносы можно расставлять только с помощью ylab.

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ
Управление цветом в Adobe Creative Cloud без секретов

Подробное руководство по настройке параметров управления цветом в программах Adobe.

InDesign осваивает ePub

Приёмы построения ePub в Adobe InDesign CC. Советы издательствам, как без лишних хлопот готовить книги для LitRes или Bookmate.



Новый номер

Тема номера: С иголочки: всё о брендировании текстиля. RICOH Pro C7500. Скоростной УФ-принтер Artis CX-360G Gen 51. Текстильлегпром 2024. Кто побеждает в борьбе: DTG или DTF? День рождение будущего. Agfa Anapurna Ciervo H3200 + Спецпроект Publish Junior



Какой следующий принтер вы купите себе на производство?
    Проголосовало: 38