101 СПОСОБ  ЗАРАБОТАТЬ   НА ПЕЧАТИ

Adobe Acrobat 8 Professional (русская версия)

  • Михаил Иванюшин
  • 5 марта 2007 г.
  • 7434
Электронный учебник на русском языке существенно упростит освоение программы

Создателей не устраивает, что в России Acrobat чаще всего используется для обработки и проверки файлов, но не для организации информационного взаимодействия специалистов разных отраслей. Ведь программа умеет гораздо больше! Для массового распространения пакет должен быть максимально дружественным, т. е. говорить с нами на одном языке. Это касается не только меню и окон диалога (они были переведены на русский и в предыдущих версиях Acrobat). Нельзя рассчитывать, что чиновники, юристы и финансисты, далёкие от информационных технологий, будут работать с английскими меню и изучать пакет по пособиям на чужом языке. Поэтому Acrobat 8 впервые локализован полностью — от и до! Популярности должна способствовать и интеграция в пакет российских стандартов шифрования и электронной подписи.

Обзор не совсем обычный — мы не станем рассматривать функциональность пакета, поскольку она ничем не отличается от английской версии (см. Publish ? 10, 2006). В фокусе нашего внимания отношения Acrobat 8 Professional с великим и могучим.

Настройте панель навигации по вкусу и на родном языке

Что же здесь на русском? Все позиции меню. После стольких лет работы в окружении английских терминов сначала испытываешь некоторое неудобство… Быстрому привыканию способствует полностью переведённая на русский язык справочная система (забудьте о «хэлпе») — 13,8 Мбайт, 609 страниц формата А4. Информация индексирована по главам и рубрикам. На диске есть справочник на украинском языке, и программу можно даже запустить с украинским интерфейсом.

Из функционала добавлена только работа с русским текстом — появилось его распознавание из растрированного PDF-файла. Эту работу выполняет не FineReader, а другой механизм. После обработки текст можно экспортировать в файл или выделить и перенести в другую программу.

В списке поддерживаемых механизмом распознавания языков появился русский

Заменив английскую версию на русскую, я не заметил изменения функциональности, за исключением смены языка меню, так что для людей, неискушённых в английском, новая программа точно будет понятнее.

Проще сказать, что пока не переведено, — меню «Предпечатная подготовка», хотя в справочнике информация о дроплетах и пр. приводится со ссылками на русские названия строк меню. Дело в том, что этот модуль лицензирован у Callas Software, но российским пользователям от этого не легче. Ещё одна странная ошибка — назначение сочетания <Ctrl+5> для вывода на экран целой страницы: это значение и в меню, оно и работает, но в справочнике приводится привычное <Ctrl+0>. Но это мелочи, которые обычно исправляются очередным обновлением. Скорость исправления этого и других недочётов покажет, расходятся ли у Adobe слова с делом. Ведь нам обещано, что компания будет внимательно прислушиваться к мнению российских пользователей.

Разнообразные функции комментирования позволят быстро обсудить и утвердить макет без дорогих специализированных систем

А что дальше?

По примеру Acrobat, будут полностью локализованы все программные продукты Adobe и все последующие версии. Обеспечивать покупателей качественно переведённым ПО Adobe — одна из основных задач её нового офиса в России. Посему извечный вопрос форумов «нужна ли локализация профессионального ПО?» скоро сменится обсуждением корректности переводов профессиональных полиграфических терминов.


Acrobat 8 Professional (русская версия)

Разработчик: Adobe Systems
Рейтинг: 4,5 из 5
Заключение:
первый опыт Adobe по полному переводу на русский язык не только интерфейса, но и электронной справки и учебника вполне удачен. Мелкие огрехи не портят общего впечатления и почти наверняка будут исправлены в dot-релизах.
Заключение: Цена в Москве: Acrobat 8.0 Professional - 649 долл., Acrobat 8.0 Standard - 432 долл. (коробочные версии); Acrobat 8.0 Professional - 554 долл., Acrobat 8.0 Standard - 369 долл. (лицензии)

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ
Epson SureColor SC-F9400H

Заключение: сочетание разумной цены, высоких производительности и качества печати, а также удобства обслуживания делают этот широкоформатный сублимационный принтер начального промышленного уровня привлекательным для различных компаний, занимающихся производством одежды (особенно спортивной), рекламных конструкций, предметов интерьера и других изделий из ткани. Главная «фишка» — наличие флуоресцентных чернил — обеспечивает владельцам принтера очевидое конкурентное преимущество.

Любовь к японскому офсету как объединяющий фактор

19 ноября 2020 г. в Казани компания «Терра Системы» провела очередной большой Open House RMGT для российских полиграфистов. На мероприятие съехались более полусотни руководителей типографий Татарстана, Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга и других городов России. Объединяющей идеей всех собравшихся были любовь к печатному офсетному оборудованию Ryobi/RMGT и опыт его практической эксплуатации.

«Един в трёх лицах», или Такие разные возможности Mimaki UCJV300

Впервые в рубрике «Например» мы расскажем сразу о трёх компаниях, работающих в разных нишах широкоформатного рынка и использующих при этом одно и то же оборудование — рулонный УФ-принтер/каттер Mimaki UCJV300. Герои статьи единодушны: возможности этого принтера настолько велики, что можно постоянно открывать новые сферы его применения.

УФ-печать как инструмент облагораживания

Краснодарская типография Printovo известна читателям Publish как первый в крае покупатель цветной листовой ЦПМ Konica Minolta bizhub PRESS C1100. Её руководитель Сергей Веременников нашёл экономичное и эффективное решение для облагораживания цифровой печатной продукции с помощью струйной УФ-технологии.


Новый номер

Тема номера – «Широкоформатная печать». Опыт работы с УФ-принтерами Mimaki, справочник покупателя по цветным листовым ЦПМ, обзор Epson SureColor SC-F9400H. 6 выпусков «Деталей». Тайный Покупатель заказывает открытки с помощью онлайн-калькуляторов. 


Голосование
Каковы итоги работы вашей компании в 2020 году?
    Проголосовало: 211