Пог Д. Mac OS X. Основное руководство. 2-е издание. — М.: Символ-Плюс, 2003. — 800 с.
Компьютеры Macintosh — замечательные машины; созданные для них программы выше всяких похвал, но успешная и эффективная работа предполагает знакомство со специальными изданиями. А таковых крайне мало. Данное издание отчасти утоляет информационный голод. Автор досконально знает все версии ОС Macintosh — он выдающийся технический специалист и писатель, выпустивший более двадцати руководств по ПО. Книга — хороший путеводитель по новой системе: история и причины выбора Unix в качестве ядра, навигационная панель Dock, панель инструментов Apple, компоненты Mac OS X, технологии, службы доступа к Интернету, почта и т. п. Описана совместная работа на одной машине двух версий ОС, девятой и десятой. Не забыты пользователи Windows: есть раздел, объясняющий различия в терминологии двух программных миров. Читатель, знакомый с «классикой», получает важные сведения о том, куда «подевались» хорошо знакомые функции: интерфейс ведь кардинально переделан. Он стал лучше, но совсем другим. Потому не обойтись без помощника, чтобы не на ощупь, а планомерно, шаг за шагом, во всём разобраться.
Михаил Иванюшин
Сеймур-Коэн Л. Секреты дизайнера. Профессиональные приёмы в Adobe Photoshop 7 и Adobe Illustrator 10. 4-е издание — М.: Кудиц-Образ, 2003. — 192 с.
Adobe Photoshop и Adobe Illustrator — самые популярные программы для работы с изображениями. По ним написаны горы руководств, но кроме теоретической подготовки нужна практика, работы с этими книгами бывает недостаточно. В наше стремительное время важно найти не только хороший учебник, но и подборку обучающих примеров. Здесь собрано более 60-ти способов обработки данных. Все уроки продуманы и охватывают различные аспекты функционирования программ. Каждый — последовательность чётких пошаговых объяснений и подсказок, сопровождаемых рисунками. Примеры собирались автором в течение 12-ти лет работы креативным директором компании Adobe Systems. Проштудировавший их читатель получит опыт, которого методом проб и ошибок достиг бы не скоро. Отдельно обсуждается важная для дизайнеров тема — взаимное преобразование файлов Adobe Photoshop и Adobe Illustrator. К сожалению, книга не цветная (как оригинал), отсутствует компакт-диск с примерами. Но это нельзя назвать недостатком, поскольку перед нами — сборник идей и методик. Подобрать же цвета, тексты и иллюстрации читатель сможет и сам.
Михаил Иванюшин
Уильямс Р. Недизайнерская книга о шрифтах. пер. с англ. — СПб.: Весь, 2003. — 224 с.
Неформальное, живое и весёлое учебное пособие по типографике. На примере газетной рекламы, объявлений, цитат и просто дружеских записочек автор демонстрирует и рассказывает, как сделать шрифт эффективным средством самовыражения. Обаятельная американка Уильямс подходит к созданию книг по-женски, как к приготовлению острого и вкусного блюда: для серьёзности — немного шрифтовой истории; для практики — типографический ликбез и технические подробности; для аппетита — кое-что о моде и современных тенденциях; для понимания — примеры, и побольше. Всё это подано в лёгкой завлекательной манере и обильно приправлено юмором. Неповторимый стиль принёс книгам Уильямс ряд наград, любовь огромной аудитории и ревнивую критику коллег по дизайнерскому цеху.
К сожалению, перевод книги феноменально плох. Читателю приходится буквально продираться сквозь нагромождение ошибок переводчика, явно незнакомого с предметом и не владеющего терминологией. Например, в типографике нет термина «маленькие прописные» (это называется «капитель»). Нет и никаких «экспериментальных гарнитур» — из контекста догадываешься, что речь идёт о шрифтах с т. н. экспертным (расширенным) набором знаков. Как можно было спутать слова expert и experimental? Ироничный стиль, тонкие шутки превратились в дубовые нелепости, а редакторская работа попросту отсутствует. Многие примеры не переведены на русский язык, и прелесть их оформления ускользает от читателя; другие же (например, правила расстановки апострофов) кажутся взятыми из учебника по английскому языку. Зачем они в русском издании? Вероятно, было бы излишним требовать от ИД «Весь» отслеживания таких тонкостей, если даже сама Уильямс, ведущая рассказ от первого лица, в русском переводе то и дело меняет пол.
Анна Шмелева